TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 4:35

Konteks
4:35 But 1  Jesus rebuked him: 2  “Silence! Come out of him!” 3  Then, after the demon threw the man 4  down in their midst, he came out of him without hurting him. 5 

Lukas 9:42

Konteks
9:42 As 6  the boy 7  was approaching, the demon threw him to the ground 8  and shook him with convulsions. 9  But Jesus rebuked 10  the unclean 11  spirit, healed the boy, and gave him back to his father.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:35]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast involved in Jesus’ reply.

[4:35]  2 tn Grk “rebuked him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

[4:35]  3 sn The command Come out of him! is an example of Jesus’ authority (see v. 32). Unlike other exorcists, Jesus did not use magical incantations nor did he invoke anyone else’s name.

[4:35]  4 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[4:35]  5 sn The departure of the evil spirit from the man without hurting him shows Jesus’ total deliverance and protection of this individual.

[9:42]  6 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:42]  7 tn Grk “he”; the referent (the boy) has been specified in the translation for clarity.

[9:42]  8 sn At this point the boy was thrown down in another convulsion by the demon. See L&N 23.168.

[9:42]  9 tn See L&N 23.167-68, where the second verb συσπαράσσω (susparassw) is taken to mean the violent shaking associated with the convulsions, thus the translation here “and shook him with convulsions.”

[9:42]  10 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).

[9:42]  11 sn This is a reference to an evil spirit. See Luke 4:33.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA